命童子取土平之翻译
1、习惯说文言文翻译 习惯说文言文翻译和原文
翻译: 刘蓉年少时,在养晦堂西边的一间屋子里读书。他低着头读书,仰着头思考,遇到想不明白的地方,就站起来绕着屋子走。 屋子里有个洼坑,宽约一尺,渐渐越扩越大。每次经过,刘蓉的脚都被绊一下。时间一长,他也就习惯了,再走那里就如同走平地一样安稳。 一天,刘蓉的父亲来到屋子里,看到洼坑,笑着对他说:“你连一
2、文言文《君子之学,贵乎慎始》的意思(命童子取土平之的平,坦然则平矣...
译文:刘蓉年轻的时候,在养晦堂偏西面的一间屋子中读书,低头读书,抬头思考,有想不出来的就起身绕着屋子转。屋子中有一处凹陷的地方,直径一尺,逐渐地越来越大。每次踩到这块地方的时候,脚就好像被绊倒的一样。时间久了,也就习惯了。一天,父亲到屋中来,看到了笑着说:“一间屋子都管不好...
3、习惯说原文及翻译
习惯说译文如下:清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。一天,父亲来到屋子里坐下,回头看看那处洼...
古文《蓉少时》翻译
原文:蓉少时,读书养晦堂之西偏一室。俯而读,仰而思;思有弗得,辄起绕室以旋。室有洼,径尺,浸淫日广。每履之,足苦踬焉。既久而遂安之。一日,父来室中,顾而笑曰:“一室之不治,何以天下家国为?”命童子取土平之。后蓉复履其地,蹶然Ⅱ以惊,如土忽隆起者,俯视地坦然,则既平...
《习惯说》文言文翻译
原文:习惯说 清代刘蓉 蓉少时,读书养晦堂之西偏一室,俯而读,仰而思,思有弗得,辄起绕室以旋。室有洼,径尺,浸淫日广。每履之,足苦踬焉。既久而遂安之。一日,父来室中,语之,顾而笑曰:“一室之不治,何以天下家国为?”命童子取土平之。后蓉复履,蹶然以惊,如土忽隆起者。
《习惯说》文言文翻译
故君子之学,贵乎慎始。” 《习惯说》原文: 蓉少时,读书养晦堂之西偏一室。俯而读,仰而思;思有弗得,辄起绕室以旋。室有洼,经尺,浸淫日广。每履之,足苦踬焉。既久而遂安之。一日,父来室中,顾而笑曰:“一室之不治,何以天下家国为?”命童子取土平之。后蓉复履其地,蹶然以惊...
《刘蓉》文言文翻译
一日,父来室中,顾而笑曰:一室之不治,何以天下国家为?命童子取土平之。后蓉复履其地,蹶然以惊,如土忽隆起者,俯视地,坦然则既平矣。已而复然。又久,而后安之。噫!习之于人,甚矣哉!足之履平地而不与洼适也;及其久,则洼者若平,至使久而即平其故,则反窒焉而不宁。故君子之...
习惯说文言文翻译
” 命童子取土平之:于是,他命令仆人取土将洼坑填平。 后蓉复履其地,蹶然以惊,如土忽隆起者:后来,刘蓉再次走到那里,突然感到惊讶,仿佛地面突然隆起。 俯视地坦然,则既平矣:他低头查看,发现地面已经平整了。 已而复然。又久而后安之:但刚开始他还是觉得不习惯,又经过了很久才再次习惯。
《安之》文言文翻译
春秋末期,有一年郑国的洧水发了大水,淹死了一个富人,尸首被人捞去了。富人的家属要求赎尸,捞得尸首的人要钱太多,富人的家属就去找一个叫邓析的人想办法。邓析说:“不要急,他不卖给你,卖给谁呢?”捞得尸体的人等急了,也去找邓析想办法。邓析又回答说:“不要急,他不找你买,还找谁...